不是“他”, 也不是“她”,牛津字典增加中性词“ze”称呼跨性别者

中国新闻网报道,在英文代名词中,称呼男性和女性分别使用“he”(他)和“she”(她),近期英国牛津大学辩论社(Oxford University union)呼吁学生以“ze”来称呼跨性别的学生,以表示对多元化性别的尊重。

0x0ss-30

依照牛津大学的行为守则,错误称呼跨性别人士,是一种冒犯行为。

去年英国的《牛津英语词典》即加入了性别中立的“Mx”,以示对跨性别人士的尊重。

一般尊称包括Mr、Mrs、Ms、Miss,但对于跨性别人士来说,无论用哪一个都好像不太对,所以就有了“Mx”这个新的称谓。

“Mx”代表跨性别人士或不愿表明性别的人士,这也是首个纳入现有性别识别词类的新尊称。

(源自联合早报)

标签: