【桃源诗社 · 佩英】英诗中译:致工党领袖 Jacinda
|致工党领袖 Jacinda
我总算是一睹芳容
电视里喧哗吵嚷
有你无所不在的收税声
意味着我的两张选票无所适从
我不能一了百了
我还有遗产税要交
无能的子孙已撑不住了
是否 把房子带去天堂
或 干脆 充公?
税,林林总总
连赠予都变得万劫不复
生不如死 或 向死而生?
醒醒吧,左派们
多如牛毛的税把你们掐死
你不再是我的“同志”
别过吧,再此
–
亲爱的“劫税袋”
总算与你表白 诉情肠
你甜美的微笑
无力掩盖内里的苍白
毕竟 Mr English 乾坤清朗
占据我的心房
晚安!
Dear Jacinda
I’ve seen you on the telly, dear,
There’s quite a hullabaloo,
But taxing this and taxing that
Means my two ticks stay BLUE
–
You’ll tax us on our assets
There’s nothing you won’t snatch
You’ll tax us on our holidays
You’ll tax the boat or bach
–
You’ve said you’ll slap a tax on fuel
So when I need the car
I can’t afford to fill it up
I won’t get very far!
–
You’ll tax water by the litre
And our farms will hit the wall
Have you forgotten it’s the farmers
Who grow food to feed us all?
–
You’ve said you’ll tax emissions,
Does that mean mine as well?
If I can’t afford to fart, my dear,
Your tax can go to hell!
–
You’ll tax us on the things we own
Is nothing off the table?
I dread to think what else you’ll tax
As soon as you are able
–
I’m told you want a ‘gift’ tax
So the bit I’ve got put by
I can’t give to my grand-kids?
They can kiss my gift good-bye?
–
You’ll take the joy from giving
And even when I’m dead
You’ll slap me with Inheritance tax
Or take my house instead
–
Taxing the s out of all of us
Is just not very nice
And I’m hoping at the polls, my dear,
The Left will pay the price
–
Truth to tell, Taxinda,
I think you’ve lost the plot
You’ll not get my vote, sweetheart,
My ‘comrade’ you are not!
–
So thank you for reading my letter,
I’ve got things off my chest
Just leave it up to National, dear…
They really do know best.
–
So I’ll vote for Mr English
And his team – they’ll get it right!
A pretty smile is not enough
Goodnight, Ms Ardern…….Goodnight
*