【东京奥运】评论:WO CAO?WO CAO!
|作者: (奥克兰)留恋
北京人相互之间交流的时候,嘴里会时不常的滑出WO CAO两个字,类似上海人说的CE NA。WO CAO这两个字有不同的轻重音和平仄的搭配方式,不同搭配方式有不同的含义。比如在CAO发轻音的情况下,这两个字没有别的意思,仅是一个语气助词而已。
我太太对此并不能认同,她坚定的认为这是脏话,说话者统称为“没素质”,为此我们曾经大吵过一次。不过有一点我们是有共识的,就是重音在CAO这个字上并且发四声的时候,是骂人。
最近这两个字通过陈清晨在奥运赛场上的高音量广播,得到了很多网友的追捧。通过比赛视频可以感受到,在空旷的赛场上WO CAO两个字响彻寰宇,清晰的发音、简短的用词,相信这会令很多国际友人快速掌握这两个字的正确读音。在国潮消费成为新时尚的时代,WO CAO肯定会成为“NIU BI”的升级版国X用语,迅速普及到大江南北。
在网上还出现了WO CAO T恤。我先开始以为这只是某种恶搞,后来发现这是真的。但是与之相配的运动员图案不是羽毛球运动员,而是举重。这是为毛?
仔细看一下产品说明“Shi Zhiyong T-Shirt”,显然,这是为Shi Zhiyong而设计的产品。看来,早在陈清晨之前,WO CAO就已经乘船出海,在国际社会占有一席之地了。
这位Shi Zhiyong并非别人,正是举重名将石智勇,两届奥运会73公斤级举重冠军。
在油管上,一段2019年的视频里面,就已经出现了这款T恤,背景声音是几个连续的WO CAO发音, 7分钟左右会出现重点段落。
运动员在用力的时候,会吐气开声;在兴奋的时候,会振臂高呼,这都很正常;喊的时候偶尔带出些有尘土气息的词,本也算不得什么。
只不过对于陈清晨而言,既然已经在微博上公开表示发音不当,那么她就应该在后续的比赛里面改正发音,然而她并没有,反而越喊越清晰了。
喊,是一回事儿;骂,是一回事儿;纵容甚至鼓励,是另外一回事儿。
作为一个初级羽毛球爱好者,我每年起码看陈清晨10多场比赛,从来没见过她喊WO CAO。这算是GET到了新技能么?而且CAO字喊的辣么狠、辣么重、辣么频繁、辣么的第四声。
我猜,这有很大一部分的原因,在于教练、队友尤其是网友对这种行为的支持和放纵吧。
对于那些不分青红皂白为WO CAO盲目叫好的人,我想问问:令尊令堂是这么教育您的么?照您这意思,是不是我们所有的运动员,都应该在赛场上大声朗诵这两个字才好?所有的课堂,都应该认真学习这两个字才好?
我不认为自己是个思想僵化的人,我支持种族平等、包容GLBT、认可大节与私德可以不同频,但是我不认为在赛场上吐脏字应该是被认可、被鼓励的。想想看,如果有国外运动员在场上高喊“八嘎”、疾呼“F*CK”,我们会有什么感受?更何况,这对运动员自身的国际形象又会有什么益处呢?——Do you know Chen Qingchen?Oh, sure, the WO CAO girl!
有些东西,在市井之间流传无伤大雅;但是要登堂入室,就不合适了。面对镜头前的全球上亿观众,重复的、强力的输出WO CAO,岂不是白瞎了几十亿公帑打造的强国宣传片?我们一直以“礼仪之邦”自居,可是WO CAO之下,礼仪何存?
对于陈清晨,我想说:杨倩的遭遇有了解么?奥运夺冠了是中国骄傲,晒几双潮鞋就被喊“滚出中国”。那些现在把你捧上天的人,也许在某个时刻就会把你骂出翔;现在WO CAO被他们装裱的像个荣誉,转天就可能是变成讨伐你的罪证。
到那时候你可能会不自禁的说:WO CAO?…WO CAO!